La fidélité en matière de traduction a été une question largement débattue par les traducteurs au cours des colloques et des conférences. Cependant, le thème reste d'actualité. Les premiers penseurs opposent fidélité et liberté. La fidélité chez ces penseurs consiste à rendre l'auteur et son texte en respectant la langue source. Mais il reste à savoir si une telle pratique est possible à cent pour cent. Vu que le bilinguisme n'est jamais atteint à cent pour cent.